Los curiosos portugueses de las tres lenguas: se habla una lengua única en el mundo

Los curiosos portugueses de las tres lenguas: se habla una lengua única en el mundo

Barrancos, en Portugal (Wikimedia).Barrancos, en Portugal (Wikimedia).

En la frontera entre España y Portugal Hay muchos pueblos que son un enigma. Al parecer, no destacan por su espectacular arquitectura ni por sus monumentos, pero esconden secretos y misterios suscitados por el curiosidad. De hecho, muchas veces, la cercanía de España con el país portugués hace que se mezclen tradiciones y costumbres, dando lugar incluso a otras nuevas.

En este sentido, simplemente 3 kilómetros de la frontera con España, se encuentra el curioso pueblo de Cañones. Es el pueblo más oriental y más pequeño del Bajo Alentejo y no destaca por su trazado y conjunto monumental, sino por albergar un idioma unico en el mundo. De hecho, es conocido popularmente como el pueblo de la tres lenguasdado que entre sus calles los vecinos hablan tres idiomas diferentes.

Un tesoro del idioma

Lo más característico de Barrancos es conocer su historia, ya que siempre ha estado a medio camino entre Portugal y España. Ciertamente, no tuvo una frontera política definitiva hasta 1894, siendo su límite natural hasta entonces el río Ardila. Como tenía poco caudal, era fácil de cruzar, por lo que muchos españoles cruzaron la frontera, sobre todo durante la Guerra civil. El continuo contacto entre las poblaciones portuguesa y española dio lugar a una sincretismo de lo más curioso.

¿Y qué es un sincretismo? Este término se refiere al resultado de la mezcla de dos o más culturas. En este sentido, la mezcla de español y portugués ha generado una tercera lengua en Barranco: barranqueño. En 1955, el filólogo y lingüista portugués José Leite de Vasconcelos lo definió como “un dialecto propio, mixto, originario, de contacto”, surgido de la relación larga entre el portugués, en su variedad alentejana, y el español, en sus variedades andaluza y extremeña. Así lo expone el portal web archiletras.com.

El mismo sitio web recoge las declaraciones de María Victoria Navas, profesora del Centro de Lingüística de la Universidad de Lisboa, quien señala que “el barranco rompe con sus lenguas de origen y resulta incomprensible tanto para los españoles (que creen oír portugués) ) y para los portugueses, para quienes es un discurso extraño”. A su vez, la relación de Barrancos con nuestro país se debe, en gran medida, a la cercana localidad onubense de Encinasola(11 kilómetros).

Castelo de Noudar, en Portugal (Turismo Alentejo).Castelo de Noudar, en Portugal (Turismo Alentejo).

En riesgo de desaparecer

Se puede decir que la estrecha relación durante siglos entre Encinasola y Barrancos es una de las principales razones por las que nació esta lengua. Sin embargo, a pesar de su valor lingüístico, histórico y cultural, el barranqueño se encuentra en riesgo de desaparecer como consecuencia de la despoblación y el envejecimiento de la población. Bueno, son estos mayores los que mantienen vivo un lenguaje que se escucha en las calles, en las tiendas, en los bares, pero que, Rara vez se escribe.

Por otro lado, si queréis visitar el pueblo no os podéis perder su preciosa Jardín Moradouro su museo de Arqueología y Etnografía. Al mismo tiempo, a sólo ocho kilómetros se encuentra la impresionante castillo de nudaruna fortaleza que destaca por su imponente torre del homenaje.

Cómo llegar

De Encinasola, el viaje tiene una duración aproximada de 15 minutos por la carretera HU-9101. Por su parte, desde Sierra Frenegal El trayecto tiene una duración aproximada de 30 minutos por las carreteras EX-301 y HU-9101.

PueblosPueblos de PortugalPortugalDestinosViajesViajes y TurismoTurismoSpain-TravelSpain News

Categories: Últimas Noticias
Source: pagasa.edu.vn

Leave a Comment